评论COMMENTS
当前位置:首页>评论

特朗普的竞选“中国牌”能奏效吗?

作者:苏珊·赖斯   来源:纽约时报中文网   字体放大  字体缩小

从1992年比尔·克林顿(Bill Clinton)严厉批评乔治·H·W·布什(George H.W. Bush)总统与被称为“北京屠夫”的中国总理打交道,到2016年希拉里任国务卿期间,唐纳德·特朗普(Donald Trump)抨击奥巴马政府允许中国“掠夺”美国,美国总统候选人利用中国作为竞选棍棒已有很长的历史。在这个选举年,对中国的抨击将到达新高——特朗普试图凭借选民对中国的强烈不满、北京的新冠病毒遏制失败以及两国持续的双边紧张关系谋求优势。

共和党人迫切希望掩盖特朗普疫情应对彻底失败,9万多美国人死亡和3600万人失业的现实,除了打中国牌,没有更好的策略了。共和党人正在执行一份57页的竞选备忘录,其中建议将对手包装为“对中国手软”,并揭露他们对“中国病毒”和“武汉实验室”说法的再三抗拒。

对特朗普而言,抨击前副总统乔·拜登(Joe Biden)和中国是为了三个目的:抑制民粹主义民主党人的投票率;转移他在疫情应对上的致命错误——对此他“不承担任何责任”;而最可耻的是,他试图将自己在中国问题上的明显软弱变成政治武器。特朗普乐于将自己的个人失败推给别人,这是他最熟悉、最具欺骗性的手段之一——无论是腐败、裙带关系、性侵犯还是俄罗斯干预2016年大选,还有所谓的“奥巴马门”。

在中国话题上,特朗普自己说过的话里就暴露了很多恐惧。

为了保留他视为珍宝的“第一阶段”贸易协议——该协议未能在一场代价高昂的关税战后改变中国的不公平贸易做法,特朗普淡化了新冠病毒的风险,并高声赞扬习近平主席。在1月和2月,特朗普15次赞美习近平在Covid-19上的领导。他奉承道,“代表美国人民,我要感谢习近平主席”;尽管有充分的证据表明中国在病毒应对中有掩盖行为,但他坚持认为他们“正在做的工作非常专业”。自从担任总统以来,特朗普就多次向习近平卑躬屈膝,对他能成为“终身主席”赞不绝口,并宣称他“和习主席之间有着无限的敬意和友谊”。

更危险的是,特朗普的政策以美国为代价,助长了中国的势力。他让我们的亚洲和欧洲伙伴产生敌意,为中国破坏我们的联盟的长期目标提供了帮助,正是这些联盟限制了中国的全球野心。通过退出跨太平洋伙伴关系协定、巴黎气候协定和伊朗核协议,特朗普使盟友和敌人都对美国的决定产生怀疑,同时将稳定的全球领导人的身份拱手让给了中国。

特朗普甚至拒绝批评中国的恶劣行径,包括对维吾尔族和香港民主抗议者的镇压;再加上他对美国新闻界的攻击以及未能谴责中国驱逐美国记者的行为,相当于给习近平发放了侵犯人权的自由通行证,并凸显特朗普在抛弃美国的道德领导者身份。

通过破坏联合国体制,特朗普制造了一个国际领导真空,中国趁机而入。习近平周一在世界卫生大会上宣布,中国将提供20亿美元帮助各国应对Covid-19.并分享其研发的任何疫苗。相比之下,特朗普在推特上发了一封信抨击中国,并威胁要退出世界卫生组织。

在战略要务上,特朗普允许中国缓解对朝鲜的压力,也未能抵抗中国在南海的网络侵略和扩张。然而,他拯救了被驱逐的中国电信公司中兴通讯(ZTE),因为美国的制裁可能导致“中国太多的失业”。特朗普还热切希望中国为自己的利益服务,其中最引人注目的是乞求中国在即将到来的选举中给予帮助,并允许他的女儿伊万卡获得大量中国商标。

有这种自私自利的可耻往绩,还要指责乔·拜登对中国软弱,这真要用一些特朗普式的障眼法战术才行。实际上,情况恰恰相反,拜登可以利用总统糟糕的成绩对付他。

从1月开始,拜登就明确警告过新冠病毒的危险,并在2月坚持要求中国加强透明度并允许美国科学家介入,强调——与特朗普不同——“在新冠病毒上,我不会听信中国的话。”作为前副总统,他为在中国的美国记者发声,甚至在中国领土上呼吁人权。此外,拜登还直接与习近平面质,强调美国战机不会理会中国单方面宣布的防空区,并帮助美国的亚洲盟国抵抗来自中国压力。拜登还有效地敦促中国官员制止网络和知识产权盗窃,向朝鲜施加更多压力,使人民币汇率自由浮动,并减少对美国贸易和投资的壁垒。

特朗普不懂反讽,缺乏分寸,他会拿出自己的标准手法——试图通过欺骗把自己对中国的软弱投射到拜登头上,转移他的重大失败的责任。为了赢得11月的胜利,特朗普会无所不用其极,而他的中国牌开局,可能只是很小的一部分。

无论怎样,在竞选中拿中国做文章是一项老掉牙的策略,然而在这样紧张的时期,这样做尤其危险,因为它加剧了国内对亚裔的敌意以及国外的反美情绪,使执政更加困难,并可能走向代价高昂的冷战——或更糟的结果。

苏珊·赖斯(Susan E. Rice)自2013年至2017年之间担任国家安全顾问,是美国驻联合国前大使。她为时报观点版面供稿,著有回忆录《Tough Love: My Story of the Things Worth Fighting For》一书。欢迎在Twitter上关注她 @AmbassadorRice。

翻译:邓妍

发布时间:2020年05月21日 来源时间:2020年05月20日
分享到:

留 言

网友留言为中美印象网网友个人的看法和感受,不代表本站观点

评论COMMENTS
微博WEIBO

中美印象
官方微信