热点新闻
当前位置:首页>热点新闻

川普关于全国暴乱的声明:美国建立在法治之上

作者:   来源:前哨   字体放大  字体缩小

我的美国同胞们:作为总统,我的首要和最高的职责是保卫我们伟大的国家和美国人民。我宣誓要维护我们国家的法律,这正是我要做的。

全体美国人对乔治·弗洛伊德的惨死痛心疾首、奋起抵制,这是恰当的。本届政府完全致力于为乔治和他的家人伸张正义。他不会白白牺牲的。但是,我们不能让正义的呼声和和平的抗议者被愤怒的暴民所淹没。骚乱的最大受害者,是我们最贫穷社区的爱好和平的公民,作为他们的总统,我将为保护他们的安全而战。我会为保护你们而战。我是你们的主张法律与秩序的总统,也是所有和平抗议者的盟友。

但最近几天,我们的国家被职业无政府主义者、暴民、纵火犯、抢劫犯、罪犯、暴徒、Antifa分子和其他一些人所扰乱。一些州和地方政府未能采取必要措施保护他们的住所。无辜人士遭到野蛮的殴打,就像德克萨斯州达拉斯市的一名年轻男子在大街上奄奄一息,或者是纽约州北部的一名女子遭到危险暴徒的恶毒攻击。

小企业主看到自己的梦想被彻底摧毁。纽约警察被砖块击中脸部。与病毒作斗争的、勇敢的护士们,不敢离开自己的家。警察局已经人满为患。就在美国的首都,林肯纪念堂和二战纪念碑遭到破坏。一所最具有历史意义的教堂被纵火焚烧。加利福尼亚的一位联邦官员、一名非裔美国执法英雄,被枪杀。

这些都不是和平的抗议行为。这些都是国内的恐怖行为。无辜者的毁灭和无辜鲜血的流出是对人类的冒犯,是对上帝的犯罪。

美国需要的是创造,而不是毁灭;是合作,而不是蔑视;是安全,而不是无政府;是治疗,而不是仇恨;是正义,而不是混乱。这是我们的使命,我们一定会成功。我们百分之百会成功。我们的国家总是会胜利的。

这就是我为什么以总统的身份立即采取行动,制止暴力,恢复美国的安全。我正在调动一切可用的联邦资源,包括民事和军事资源,制止暴乱和抢劫,制止破坏和纵火,保护守法美国人的权利,包括你们的《第二修正案》权利。因此,以下措施将立即生效:

首先,我们正在结束蔓延全国的骚乱和无法无天的状态。我们现在就要终止它。今天,我向每一位州长强烈建议部署足够数量的国民警卫队以控制街道。市长和州长们必须建立压倒性的执法力量,直到暴力被平息。

如果某个城市或某个州拒绝采取必要的行动来保护其居民的生命和财产,那么我将部署美国军队,并为他们迅速解决问题。

我也正在采取迅速和果断的行动,来保护我们伟大的首都华盛顿。昨晚,这个城市发生的事情是奇耻大辱。此时此刻,我正在派遣成千上万全副武装的士兵、军事人员和执法人员,制止暴乱、抢劫、破坏、袭击和肆意破坏财产的行为。

我们向所有人发出警告:我们将严格执行7点钟的宵禁。那些威胁无辜生命和财产的人将被逮捕、拘留,并在法律的最大范围内受到起诉。

我希望这次恐怖活动的组织者注意到,你们将面临严厉的刑事处罚和长期监禁。这包括 Antifa 和其他带头煽动暴力的人。

法律和秩序,就是它:法律。我们有一部美好的法律。一旦一切恢复正常,我们会帮助你,我们会帮助你的生意,我们会帮助你的家庭。

美国建立在法治之上。它是我们繁荣、自由和生活方式的基石。但是哪里没有法律,哪里就没有机会。哪里没有正义,哪里就没有自由。哪里没有安全,哪里就没有未来。

我们决不能向愤怒或仇恨屈服。如果恶意或暴力统治,那么我们没有一个人是自由的。

今天,我以坚定的决心和对国家真挚的热爱采取这些行动。到目前为止,我们最伟大的日子还在后头。

非常感谢。现在我要向一个非常特别的地方表达我的敬意。非常感谢。

Statement by the President

Issued on: June 1. 2020

THE PRESIDENT:  Thank you very much.  My fellow Americans: My first and highest duty as President is to defend our great country and the American people.  I swore an oath to uphold the laws of our nation, and that is exactly what I will do.

All Americans were rightly sickened and revolted by the brutal death of George Floyd.  My administration is fully committed that, for George and his family, justice will be served.  He will not have died in vain.  But we cannot allow the righteous cries and peaceful protesters to be drowned out by an angry mob.  The biggest victims of the rioting are peace-loving citizens in our poorest communities, and as their President, I will fight to keep them safe.  I will fight to protect you.  I am your President of law and order, and an ally of all peaceful protesters.

But in recent days, our nation has been gripped by professional anarchists, violent mobs, arsonists, looters, criminals, rioters, Antifa, and others.  A number of state and local governments have failed to take necessary action to safeguard their residents.  Innocent people have been savagely beaten, like the young man in Dallas, Texas, who was left dying on the street, or the woman in Upstate New York viciously attacked by dangerous thugs.

Small-business owners have seen their dreams utterly destroyed.  New York’s Finest have been hit in the face with bricks.  Brave nurses, who have battled the virus, are afraid to leave their homes.  A police precinct station has been overrun.  Here in the nation’s capital, the Lincoln Memorial and the World War Two Memorial have been vandalized.  One of our most historic churches was set ablaze.  A federal officer in California, an African American enforcement hero, was shot and killed.

These are not acts of peaceful protest.  These are acts of domestic terror.  The destruction of innocent life and the spilling of innocent blood is an offense to humanity and a crime against God.

America needs creation, not destruction; cooperation, not contempt; security, not anarchy; healing, not hatred; justice, not chaos.  This is our mission, and we will succeed.  One hundred percent, we will succeed.  Our country always wins.

That is why I am taking immediate presidential action to stop the violence and restore security and safety in America.  I am mobilizing all available federal resources — civilian and military — to stop the rioting and looting, to end the destruction and arson, and to protect the rights of law-abiding Americans, including your Second Amendment rights.  Therefore, the following measures are going into effect immediately:

First, we are ending the riots and lawlessness that has spread throughout our country.  We will end it now.  Today, I have strongly recommended to every governor to deploy the National Guard in sufficient numbers that we dominate the streets.  Mayors and governors must establish an overwhelming law enforcement presence until the violence has been quelled.

If a city or a state refuses to take the actions that are necessary to defend the life and property of their residents, then I will deploy the United States military and quickly solve the problem for them.

I am also taking swift and decisive action to protect our great capital, Washington, D.C.  What happened in this city last night was a total disgrace.  As we speak, I am dispatching thousands and thousands of heavily armed soldiers, military personnel, and law enforcement officers to stop the rioting, looting, vandalism, assaults, and the wanton destruction of property.

We are putting everybody on warning: Our seven o’clock curfew will be strictly enforced.  Those who threaten innocent life and property will be arrested, detained, and prosecuted to the fullest extent of the law.

I want the organizers of this terror to be on notice that you will face severe criminal penalties and lengthy sentences in jail.  This includes Antifa and others who are leading instigators of this violence.

One law and order — and that is what it is: one law.  We have one beautiful law.  And once that is restored and fully restored, we will help you, we will help your business, and we will help your family.

America is founded upon the rule of law.  It is the foundation of our prosperity, our freedom, and our very way of life.  But where there is no law, there is no opportunity.  Where there is no justice, there is no liberty.  Where there is no safety, there is no future.

We must never give in to anger or hatred.  If malice or violence reigns, then none of us is free.

I take these actions today with firm resolve and with a true and passionate love for our country.  By far, our greatest days lie ahead.

Thank you very much.  And now I’m going to pay my respects to a very, very special place.  Thank you very much.

END

发布时间:2020年06月02日 来源时间:2020年06月02日
分享到:

留 言

网友留言为中美印象网网友个人的看法和感受,不代表本站观点

微博WEIBO

中美印象
官方微信